a. S'il perdait son travail, il ouvrirait un petit resto à la campagne.
Tłumaczenie: Jeśli straci pracę, otworzy małą knajpkę na wsi. → Gdyby stracił pracę, otworzyłby małą knajpkę na wsi.
b. Seriez-vous prêt à déménager si je vous proposais un poste au Laos ?
Tłumaczenie: Jesteście gotowy się przeprowadzić, jeśli zaproponuję wam pracę w Laosie? → Bylibyście gotowi się przeprowadzić, gdybym zaproponował wam pracę w Laosie?
c. Nous voudrions vous parler si vous aviez cinq minutes.
Tłumaczenie: Chcemy z wami porozmawiać, jeśli macie pięć minut. → Chcielibyśmy z wami porozmawiać, gdybyście mieli pięć minut.
d. Si vous n'étiez pas bilingue, ce ne serait pas la peine de postuler à cet emploi.
Tłumaczenie: Jeśli nie jesteś dwujęzyczny, nie warto kandydować na to stanowisko. → Jeśli byś nie był dwujęzyczny, nie byłoby warto kandydować na to stanowisko.
e. Que ferais-tu si tu obtenais ce poste ?
Tłumaczenie: Co zrobisz, jeśli otrzymasz tę pracę? → Co byś zrobił, gdybyś otrzymał tę pracę?
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

