a. 2.
tłumaczenie: Stéphanie i Ingrid spotykają się w pobliżu targów turystyki.
uzasadnienie: Qu'est-ce que tu fais là ? - J'étais au Salon du tourisme, et toi ?
b. Elle va se remarier avec Hamid, le beau-père de Stéphanie.
tłumaczenie: Co zrobi mama Stéphanie? - Ponownie wyjdzie za mąż za Hamida, ojczyma Stéphanie.
uzasadnienie: Elle a quitté ton beau-père ? - Au contraire : Hamid et elle ont décidé d'officialiser leur situation.
c. Vrai
tłumaczenie: Sylvia jest przyrodnią siostrą Stéphanie - prawda.
uzasadnienie: Ma petite sœur Sylvia va avoir cinq ans le mois prochain et ils étaient ensemble depuis déjà deux ans.
d. Faux
tłumaczenie: Mama Stéphanie rozwiodła się, kiedy poznała Hamida - fałsz.
uzasadnienie: Quand maman a connu Hamid, ça faisait deux ans que papa et elle avaient divorcé.
e. Faux
tłumaczenie: Od czasu ogłoszenia ponownego wyjścia za mąż swojej mamy, Léo cały czas marudzi - fałsz.
uzasadnienie: Donc au début, quand Hamid s'est installé à la maison, Léo lui faisait la gueule tout le temps. Mais ça s'est calmé, je crois qu'ils s'entendent bien maintenant.
f. 3.
tłumaczenie: Stéphanie sądzi, że jej mama i Hamid chętnie wyjechaliby na wycieczkę we dwoje.
uzasadnienie: Si vous pouviez, je pense que ça serait super de leur offrir un voyage. - Mais c'est génial comme idée ! En plus, c'est pendant un voyage en Indonésie qu'ils se sont rencontrés.
g. Faux
tłumaczenie: Ingrid jest obecnie singielką, ponieważ Bruno wyjechał na sześć miesięcy do Portugalii - fałsz.
uzasadnienie: Ingrid nie zdążyła powiedzieć, co u niej: Mon bus arrive. Je te laisse. On s'appelle !
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

