a.
- Vivre seul présente peut-être des avantages.
tłumaczenie: Samotne życie może mieć swoje zalety.
- Vivre seul présente réellement des avantages.
tłumaczenie: Samotne życie rzeczywiście ma swoje zalety.
b.
- Les parents solos sont plutôt courageux.
tłumaczenie: Samotni rodzice są całkiem odważni.
- Les parents solos sont franchement courageux.
tłumaczenie: Samotni rodzice są naprawdę odważni.
c.
- Les divorces sont assez fréquents dans les grandes villes.
tłumaczenie: Rozwody są dość częste w dużych miastach.
- Les divorces sont très fréquents dans les grandes villes.
tłumaczenie: Rozwody są bardzo częste w dużych miastach.
d.
- La vie en colocation permet peut-être de faire des économies.
tłumaczenie: Mieszkanie ze współlokatorami być może pozwala zaoszczędzić pieniądze.
- La vie en colocation permet vraiment de faire des économies.
tłumaczenie: Mieszkanie ze współlokatorami naprawdę pozwala zaoszczędzić pieniądze.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

