a. Czy trójce przyjaciół spodobała się ta wystawa? Dlaczego?
- Lucas : Oui, parce qu'il a aimé l'atmosphère de ces photos en noir et blanc.
tłumaczenie: Tak, ponieważ spodobała mu się atmosfera tych czarno-białych zdjęć.
uzasadnienie: Moi, j'ai beaucoup aimé l'atmosphère qui se dégage de ses photos en noir et blanc.
- Tom : Oui, parce qu'il appris beaucoup de choses intéressantes sur la vie de ce photographe.
tłumaczenie: Tak, ponieważ nauczył się wielu ciekawych rzeczy o życiu tej fotografki.
uzasadnienie: Et elle a eu une vie passionnante ! J'ai appris plein de choses très intéressantes.
- Virginie : Oui, parce qu'elle adore cette photographe qui était pluridisciplinaire.
tłumaczenie: Tak, ponieważ uwielbia tę fotografkę, która była interdyscyplinarna.
uzasadnienie: Oh, moi, j'ai adoré évidemment. (...) Ce qui me plaît énormément, c'est qu'elle était vraiment pluridisciplinaire.
b. Au courant humaniste
tłumaczenie: Do jakiego nurtu należała Sabine Weiss? - Do humanizmu.
uzasadnienie: Je ne savais pas qu'elle faisait partie du courant humaniste.
c. 3.
tłumaczenie: Dlaczego Virginie dobrze zna tę fotografkę? - Ponieważ uczy historii sztuki.
uzasadnienie: C'est une photographe dont j'ai beaucoup parlé à mes élèves.
d. 2, 3, 5, 6
tłumaczenie: Virginie ma dość swojej pracy z powodu wynagrodzenia, umowy o pracę, braku motywacji jej uczniów oraz liczby uczniów w klasie.
uzasadnienie: Je commence à en avoir marre de mon boulot. Enseigner les arts plastiques à des collégiens complètement démotivés. (...) En plus, avec les effectifs qu'on a dans nos classes, qu'est-ce qu'on peut faire ? Il faudrait qu'on réduise les classes d'un tiers.
- Mais tu as un bon salaire...
- Tu plaisantes ! En plus, je ne suis qu'en CDD.
e. 2.
tłumaczenie: Virginie myśli o zmianie pracy.
uzasadnienie: En fait, je suis en train de penser à me reconvertir dans quelque chose de complètement différent.
f. Il lui conseille de ne pas changer de métier et de rester prof.
tłumaczenie: Co radzi jej Lucas? - On radzi jej, żeby nie zmieniać pracy i pozostać nauczycielem.
uzasadnienie: Tu devrais y réfléchir à deux fois avant de changer de métier. (...) Si j'étais toi, je resterais prof.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

