a. Je ne fais mes courses qu'à La Louve.
tłumaczenie: Robię zakupy tylko w La Louve.
b. Elle ne regarde que les émissions de cuisine à la télé.
tłumaczenie: W telewizji oglądam tylko programu kulinarne.
c. Tu n'as besoin que de farine et d'eau pour faire du pain.
tłumaczenie: Żeby zrobić chleb, potrzebujesz tylko mąkę i wodę.
d. Je ne range mon appartement qu'une fois par semaine.
tłumaczenie: Sprzątam mój pokój tylko raz w tygodniu.
e. Marc ne mange que des mandarines en hiver.
tłumaczenie: Marc je mandarynki tylko zimą.
f. Marguerite Duras n'a pas écrit que des romans.
tłumaczenie: Marguerite Duras napisała tylko powieści.
uzasadnienie:
Wyrażenie ne... que tłumaczymy na polski jako tylko i używamy w takiej formie, jak przeczenia: ne + czasownik + que, np. Mam tylko tydzień urlopu. - Je n'ai qu'une semaine de congé.; Zjadłem tylko mięso, a nie ziemniaki. - Je n'ai mangé que de la viande, pas des pommes de terre.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

