a. Ne vous reposez pas !
tłumaczenie: Trzeba odpoczywać. -> Nie odpoczywaj!
b. N'appelez pas votre entraîneur pendant la course !
tłumaczenie: Można dzwonić do swojego trenera podczas biegu. -> Nie dzwoń do swojego trenera podczas biegu!
c. Ne mangez pas avant le départ !
tłumaczenie: Konieczne jest zjedzenie przed startem. -> Nie jedz przed startem!
d. Ne soyez pas à l'écoute de votre corps !
tłumaczenie: Trzeba słuchać swojego ciała. -> Nie słuchaj swojego ciała!
e. Ne vous relaxez pas !
tłumaczenie: Doradzane jest zrelaksowanie się. -> Nie relaksuj się!
uzasadnienie:
Tryb rozkazujący (l'impératif présent) występuje tylko dla 1. i 2. osoby liczby mnogiej oraz dla 2. osoby liczby pojedynczej. Tworzy się go poprzez usunięcie zaimka osobowego (tu/nous/vous) przed czasownikiem, a dla 2. osoby liczby pojedynczej (tylko dla czasowników regularnych) dodatkowo znika końcówka -s czasownika, np.
- (Dzwonisz do mamy.) Tu téléphones à ta mère. -> Téléphone à ta mère ! (Zadzwoń do mamy!)
- (Gramy w piłkę nożną.) Nous jouons au foot. -> Jouons au foot ! (Zagrajmy w piłkę nożną!)
- (Idziecie do lekarza.) Vous allez chez le médecin. -> Allez chez le médecin ! (Idźcie do lekarza!)
Dla czasowników zwrotnych dodatkowo zaimek se zmienia się w tzw. pronoms toniques (moi, toi itd.), np. Pospiesz się! - Dépêche-toi!; Umyjcie się! - Lavez-vous !
Zaprzeczenie tworzymy według schematu: ne + czasownik + pas, np. Ne garez pas ici ! - Nie parkujcie tutaj!; Ne bois pas d'alcool ! - Nie pij alkoholu!
Zaprzeczenie czasowników zwrotnych jest trudniejsze. Pronoms toniques zmieniają się z powrotem w zaimek se, a całe zaprzeczenie tworzy się według schematu: ne + zaimek se + czasownik + pas, np. Nie spiesz się! - Ne te dépêche pas !; Nie myjcie się! - Ne vous lavez pas !
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

