- Ma résidence secondaire a deux salles de bains et la vôtre ?
- La nôtre ressemble à la maison de la famille Leluc.
- Votre maison est plus moderne, la leur est plus traditionnelle.
- Au fait, vous avez visité l'appartement de Pierre à Cannes ?
- Ah, ce n'est pas le sien : cet appartement appartient à des amis.
- Vos informations sont plus précises que les miennes !
tłumaczenie:
- Mój dom letniskowy ma dwie łazienki, a wasz?
- Nasz przypomina dom rodziny Leluc.
- Wasz dom jest nowocześniejszy, ich jest bardziej tradycyjny.
- Nawiasem mówiąc, byliście w mieszkaniu Pierre'a w Cannes?
- Ach, to nie jego: to mieszkanie należy do znajomych.
- Wasze informacje są dokładniejsze niż moje!
uzasadnienie:
Kiedy chcemy zastąpić rzeczownik i podkreślić przy tym, do kogo on należy, to używamy zaimków rzeczownych dzierżawczych (les pronoms possessifs). Najczęściej zastępują one rzeczownik określony przez zaimek dzierżawczy, np. Czy to są klucze Julie? Tak, to są te jej. - Ce sont les clés de Julie ? Oui, ce sont les siennes.; To jest twój kot? Tak, to jest ten mój. - C'est ton chat? Oui, c'est le mien.
Wszystkie ich formy przedstawiono w tabelce poniżej.
| r.m. l.poj. | r.ż. l.poj. | r.m. l.mn. | r.ż. l.mn. | |
| Je | le mien | la mienne | les miens | les miennes |
| Tu | le tien | la tienne | les tiens | les tiennes |
| Il/Elle | le sien | la sienne | les siens | les siennes |
| Nous | le nôtre | la nôtre | les nôtres | |
| Vous | le vôtre | la vôtre | les vôtres | |
| Ils/Elles | le leur | la leur | les leurs | |
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

