a. il y a
tłumaczenie: Urodziła się 26 lat temu.
b. pendant ; longtemps
tłumaczenie: Uczyła się gry na pianinie przez 10 lat. Długo grała na pianinie.
c. de 2004 à 2007
tłumaczenie: Była członkinią zespołu rockowego od 2004 do 2007 roku.
d. En
tłumaczenie: W marcu 2010 roku wygrała ważną nagrodę.
e. en
tłumaczenie: Jej ostatni album wyszedł w 2015 roku.
f. Maintenant
tłumaczenie: Obecnie jest bardzo aktywna w mediach społecznościowych.
uzasadnienie:
- Rodzajnika określonego le używamy, kiedy podajemy konkretną datę, np. 14 października - le 14 octobre; 2 maja 2005 - le 2 mai 2005.
- Przyimka en (w) używamy z rokiem lub miesiącem, kiedy nie podajemy konkretnego dnia, np. en avril - w kwietniu; en 2002 - w 2002 roku.
- Z dniami tygodnia nie używamy żadnych rodzajników ani przyimków, np. W czwartek idziemy na koncert - On va au concert jeudi. Wyjątkiem jest, kiedy chcemy podkreślić, że coś robimy regularnie, np. W każdy czwartek/co czwartek chodzimy do kina - Le jeudi, on va au cinéma. - w takim wypadku używamy rodzajnika określonego le.
- Kiedy chcemy podać zakres czasowy od - do, używamy wyrażenia de - à, np. du lundi au vendredi - od poniedziałku do piątku.
- Kiedy mówimy, że coś się działo w jakimś wieku, zawsze używamy rodzajnika à, np. w XIX wieku - au XIXe siècle.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

