Zaimkami osobowymi w funkcji dopełnienia bliższego nazywa się COD (les compléments d'objet directs). Są to zaimki, które zastępują rzeczowniki będące bezpośrednio po czasowniku i bezpośrednio się do niego odnoszące, co w języku polskim odpowiada dopełnieniu. Jeśli mamy wątpliwości, czy dane słowo jest COD, możemy zadać pytanie kogo? (qui?) lub co? (quoi?), np.:
Je les comprend. - quoi? Je comprends les instructions. (Rozumiem je. - co? - Rozumiem instrukcje.)
Je la vois. - qui? Je vois ma sœur. (Widzę ją. - kogo? - Widzę moją siostrę.)
Należy zwrócić uwagę, że COD znajduje się zawsze przed czasownikiem. Wyjątkiem jest tryb rozkazujący:
- twierdzący: Prends ma chemise ! -> Prends-la ! (Weź moją koszulę! -> Weź ją!)
- przeczący: Ne prends pas mes chaussures ! -> Ne les prends pas ! (Nie bierz moich butów! -> Nie bierz ich!)
W tabelce przedstawiono formy COD - są identyczne jak formy rodzajników określonych.
| Rodzaj męski | le |
| Rodzaj żeński | la |
| Przed samogłoską | l' |
| Liczba mnoga | les |
Zaimek en jest nieodmienny i może zastępować dopełnienie albo miejsce, np.
- Je mange des fruits. -> J'en mange. (Jem owoce. -> Jem je.)
- J'aime beaucoup de la musique. -> J'en aime beaucoup. (Bardzo lubię muzykę. -> Bardzo ją lubię.)
- Je parle de mes loisirs. -> J'en parle. (Mówię o moich hobby. -> Mówię o nich.)
- Je viens au cinéma. -> J'en viens. (Idę do kina. -> Idę tam.)
En może zatem zastępować rzeczownik, który będzie poprzedzony:
- rodzajnikiem nieokreślonym (un, une, des)
- rodzajnikiem cząstkowym (du, de la, de l', des)
- liczebnikiem
- zaimkiem nieokreślonym (np. inny - autre, kilka - quelques)
- przysłówkiem określającym ilość (np. peu de - mało, beaucoup de - dużo)
- przyimkiem de.
Przykładowe rozwiązanie:
(Poniżej przedstawione są przykładowe odpowiedzi na pytania. W pytaniach zamkniętych podano przykład odpowiedzi twierdzącej i przeczącej. Każdy uczeń powinien ułożyć je indywidualnie. Poniższe rozwiązanie traktuj jako wzór, na podstawie którego stworzysz własną wypowiedź.)
1. Oui, je les aime. / Non, je ne les aime pas.
Tłumaczenie: Czy lubisz owoce i warzywa? - Tak, lubię je. / Nie, nie lubię ich.
2. Oui, j'en mange beaucoup. / Non, je n'en mange pas beaucoup.
Tłumaczenie: Czy jesz dużo owoców i warzyw? - Tak, jem ich dużo. / Nie, nie jem ich dużo.
3. Oui, je les limite. / Non, je ne les limite pas.
Tłumaczenie: Czy ograniczasz produkty przetworzone? - Tak, ograniczam je. / Nie, nie ograniczam ich.
4. Oui, je les privilégie. / Non, je ne les privilégie pas.
Tłumaczenie: Czy dajesz pierwszeństwo świeżym owocom? - Tak, daję im pierwszeństwo. / Nie, nie daję im pierwszeństwa.
5. Oui, j'en prends souvent. / Non, je n'en prends pas souvent.
Tłumaczenie: Czy często bierzesz suplementy diety? - Tak, biorę je często. / Nie, nie biorę ich często.
6. J'en bois deux litres pas jour.
Tłumaczenie: Ile litrów wody dziennie pijesz? - Piję jej dwa litry dziennie.
7. Oui, je les évite. / Non, je ne les évite pas.
Tłumaczenie: Czy unikasz słodyczy? - Tak, unikam ich. / Nie, nie unikam ich.
8. Si, j'en mange. / Non, je n'en mange pas.
Tłumaczenie: Czy nie jesz cukierków? - Tak, jem je. / Nie, nie jem ich.
9. Oui, j'en mange de temps en temps. / Non, je n'en mange pas.
Tłumaczenie: Czy jesz czekoladę od czasu do czasu? - Tak, jem ją od czasu do czasu. / Nie, nie jem jej.
10. Oui, j'en fais. / Non, je n'en fais pas.
Tłumaczenie: Uprawiasz sport? - Tak, uprawiam go. / Nie, nie uprawiam go.
11. J'en fais trois fois par semaine.
Tłumaczenie: Ile razy w tygodniu uprawiasz sport? - Uprawiam go trzy razy w tygodniu.
12. Oui, j'en fais. / Non, je n'en fais pas.
Tłumaczenie: Trenujesz boks? - Tak, trenuję go. / Nie, nie trenuję go.
13. Si, je l'aime. / Non, je ne l'aime pas.
Tłumaczenie: Nie lubisz boksu? - Tak, lubię go. / Nie, nie lubię go.
14. Oui, je les aime. / Non, je ne les aime pas.
Tłumaczenie: Lubisz spacery na łonie przyrody? - Tak, lubię je. / Nie, nie lubię ich.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

