1. b
Tłumaczenie: Tekst mówi o tradycyjnym modelu zarządzania, który nie uznaje prawa do pomyłki w pracy.
Uzasadnienie: Se tromper dans un document, un mail ou un projet, ça fait perdre du temps et de l'argent à toute l'entreprise, au boss, aux collègues, au client. Ce mode de management traditionnel entraîne une frustration comparable à celle d'un enfant qui se fait punir à chaque fois qu'il commet une erreur.
2. a
Tłumaczenie: Tekst przedstawia firmy, które doceniają pomyłki w pracy swoich pracowników.
Uzasadnienie: Il en est de même chez BlaBlaCar qui a adopté la formule du management positif de l'erreur « Écoute, apprends, réussis ». Cette entreprise veut souligner que l'erreur et les échecs font partie de l'apprentissage.
3. c
Tłumaczenie: Tekst porównuje zarządzanie firmą do sposobu, w jaki dzieci uczą się chodzić.
Uzasadnienie: Quand un enfant apprend à marcher, il se cogne, tombe et ainsi acquiert la bonne façon de marcher. À l'inverse, si on le prive de cette capacité à explorer le monde, certains réflexes nécessaires à notre développement peuvent être définitivement perdus. On a alors découvert que l'erreur était notre plus grande source d'apprentissage que nous offre l'environnement.
4. d
Tłumaczenie: Tekst mówi o tym, jak się zachować po popełnieniu błędu w pracy.
Uzasadnienie: Vous venez de tout avouer à votre responsable. À présent, il est important que vous pensiez à vous excuser.
Odrzucona odpowiedź: e. Le texte parle de la valorisation de l'erreur dans la communication interne. (Tekst mówi o docenianiu pomyłek w komunikacji wewnętrznej.)
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

