Uwaga! Zaimek przysłowny y ma dwie różne funkcje:
- Zastępuje okolicznik miejsca - wówczas możemy go przetłumaczyć jako tam, np. Je vais à la bibliothèque. -> J'y vais. (Idę do biblioteki. -> Idę tam.)
- Zastępuje dopełnienie nieosobowe - dopełnienie wprowadzane za pomocą przyimka à (dopełnienie wprowadzane tym samym przyimkiem, ale osobowe, zastępuje COI). Możemy go wówczas tłumaczyć jako tym/to lub go/ją/nim/nią itd., np. Je m’intéresse à la musique. -> Je m'y intéresse. (Interesuję się muzyką. -> Interesuję się tym/nią.)
Zaimek y stawiamy zawsze przed czasownikiem, do którego się odnosi, a w przypadku czasów złożonych (jak np. le passé composé) - przed czasownikiem posiłkowym.
a. Nous y réfléchissons.
Tłumaczenie: Zastanawiamy się nad tym zamówieniem ubrań. -> Zastanawiamy się nad tym.
b. J'y tiens beaucoup.
Tłumaczenie: Zależy mi bardzo na tej spódniczce. -> Zależy mi na niej.
c. Ils y pensent.
Tłumaczenie: Oni myślą o swoich przyszłych zakupach. -> Oni myślą o nich.
d. Elle y va.
Tłumaczenie: Ona idzie do centrum handlowego. -> Ona tam idzie.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

