Kiedy chcemy zastąpić rzeczowniki, których już raz użyto w zdaniu lub w wypowiedzi, możemy użyć zaimków rzeczownych wskazujących, np. Je n'aime pas ce pantalon, je préfère celui en jean. - Nie lubię tych spodni, wolę te dżinsowe.; Elle a lu beaucoup de livres et elle préfère ceux d'aventure. - Czytała wiele książek i woli te przygodowe.
Często dodajemy do nich partykuły -ci (tu) i -là (tam), np. celui-ci - ten tu; celle-là - ta tam.
Formy zaimków rzeczownych wskazujących przedstawiono w tabelce.
| Rodzaj męski, liczba pojedyncza | celui |
| Rodzaj żeński, liczba pojedyncza | celle |
|
Rodzaj męski, liczba mnoga |
ceux |
| Rodzaj żeński, liczba mnoga | celles |
a. celui
Tłumaczenie: Czy lubisz tego prezentera? - Nie, wolę tego z kanału drugiego.
b. celles
Tłumaczenie: Programy przeznaczone na noc to te, których publiczność jest mniejsza.
c. celle
Tłumaczenie: Jestem fanem tej youtuberki! Wiesz, tej, która robi humorystyczne filmiki o bieżących wydarzeniach!
d. ceux
Tłumaczenie: Mamy wielu czytelników; ci, którzy czytają nas regularnie, wykupują abonament.
e. celui-ci ou celui-là
Tłumaczenie: W którym artykule znajduje się informacja: w tym tu czy w tym tam?
f. ceux
Tłumaczenie: Podaj mi, proszę, czasopisma. Te, które są na stole.
g. celle
Tłumaczenie: To jest pilot od DVD! Gdzie jest ten od telewizora?
h. celles
Tłumaczenie: Te rubryki są ciekawe, za to nigdy nie czytam tych, które mówią o polityce lub gospodarce.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

