|
PRZECZYTAJ! To ułatwi Ci zrozumienie rozwiązania i pracę nad tym zadaniem. Kiedy chcemy dodatkowo podkreślić któryś z elementów zdania, to używamy w tym celu konstrukcji: c'est... qui oraz c'est... que (tłumaczymy je jako: ten, który oraz to, co).
Oba te wyrażenia występują również w liczbie mnogiej: ce sont... qui oraz ce sont... que, ale używamy ich tylko z 3. osobą liczby mnogiej, np. Ce sont mes parents qui m'ont appelé. - To moi rodzice do mnie zadzwonili. Z 1. i 2. osobą liczby mnogiej używamy konstrukcji: c'est qui.../c'est... que, np. C'est nous qui sommes belges. - To my jesteśmy Belgami. Uwaga! Zaimki osobowe (np. je, tu, nous) w tej konstrukcji zmieniają się w zaimki osobowe akcentowane. Ich formy przedstawiono w tabelce.
|
a. Ce que
Tłumaczenie: To, co lubię, to złapać trochę słonka na tarasie kawiarni.
b. Ce qui
Tłumaczenie: To, co mi się podoba, to czytanie dobrej książki nad brzegiem morza.
c. ce qui
Tłumaczenie: Kino to to, co jest dobre.
d. Ce que
Tłumaczenie: To, co wolę, to spacerować na łonie natury.
e. Ce que
Tłumaczenie: To, co uwielbiam, to oglądanie dobrego filmu na DVD.
f. ce qui
Tłumaczenie: Wyjazd na wieś, to to co mnie najbardziej odpręża.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

