Zaimki przymiotne dzierżawcze (les adjectifs possessifs) służą nam do określenia przynależności, czyli wyrażenia, że coś jest nasze/wasze/jego/twoje itp.
Formę zaimka dzierżawczego dobieramy do rodzaju rzeczownika, który on opisuje. To znaczy, że jeśli chcemy powiedzieć: To mój żółw. - to musimy wybrać rodzajnik w rodzaju żeńskim, ponieważ taki rodzaj ma rzeczownik żółw: C'est ma tortue. Jeśli natomiast chcemy powiedzieć: To mój pies. - to rodzajnik wybieramy w rodzaju męskim, ponieważ pies jest rodzaju męskiego: C'est mon chien.
Warto pamiętać, że jeśli rzeczownik zaczyna się samogłoską, to w liczbie pojedynczej wybieramy do niego zawsze rodzaj męski, żeby było nam to łatwiej przeczytać, np. mój adres - mon adresse, a nie ma adresse.
Wszystkie formy zaimka przymiotnego dzierżawczego przedstawiono w tabelce poniżej.
| r.m. l.poj. | r.ż. l.poj. | l.mn. | |
| Je | mon | ma | mes |
| Tu | ton | ta | tes |
| Il/Elle | son | sa | ses |
| Nous/On | notre | nos | |
| Vous | votre | vos | |
| Ils/Elles | leur | leurs | |
Na lekcję wuefu:
a) Tu prends ton maillot, tes baskets et ta serviette.
Tłumaczenie: Bierzesz twój strój, twoje trampki i twój ręcznik.
b) Elle prends son maillot, ses baskets et sa serviette.
Tłumaczenie: Ona bierze swój strój, swoje trampki i swój ręcznik.
c) On prend notre maillot, nos baskets et notre serviette.
Tłumaczenie: Bierzemy nasz strój, nasze trampki i nasz ręcznik.
d) Vous prenez votre maillot, vos baskets et votre serviette.
Tłumaczenie: Bierzecie wasz strój, wasze trampki i wasz ręcznik.
e) Je prends mon maillot, mes baskets et ma serviette.
Tłumaczenie: Biorę mój strój, moje trampki i mój ręcznik.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

