Rodzaje przeczeń w języku francuskim:
- nie+czasownik: ne + czasownik + pas, np. Il n'est pas gentil. - On nie jest miły.; Il ne fait pas du sport. - On nie uprawia sportu.
- nie ma (czegoś) - dotyczy zdań z rodzajnikiem nieokreślonym (un/une/des): ne + czasownik + pas + de (d' przed samogłoską), Elle n'a pas d'amis. - np. Ona nie ma przyjaciół.; Il n'y a pas de bonne solution. - Nie ma dobrego rozwiązania. UWAGA! De nie zmienia swojej formy, w liczbie mnogiej też używamy de, np. Je n'ai pas de jeux vidéos. - Nie mam gier wideo.
-
- UWAGA! W zdaniach z konstrukcją c'est/ce sont nie używamy tego rodzaju przeczenia!, np.: To nie jest problem. - Ce n'est pas un problème.
- Z czasownikami dotyczącymi lubienia/nielubienia w przeczeniu zawsze używamy rodzajnika określonego (le/la/les) zamiast de, np. Nie lubię rapu. - Je n'aime pas le rap.
- UWAGA! W zdaniach z konstrukcją c'est/ce sont nie używamy tego rodzaju przeczenia!, np.: To nie jest problem. - Ce n'est pas un problème.
a. Vous n'avez pas de salle pour répéter ?
Tłumaczenie: Macie salę do prób? → Nie macie sali do prób?
b. Je n'aime pas beaucoup le rock.
Tłumaczenie: Bardzo lubię rock. → Niezbyt lubię rock.
c. À la télé, je ne regarde pas de séries.
Tłumaczenie: Oglądam seriale w telewizji. → Nie oglądam seriali w telewizji.
d. Tu n'as pas d'instrument préféré ?
Tłumaczenie: Masz ulubiony instrument? → Nie masz ulubionego instrumentu?
e. Je n'ai pas d'amis musiciens.
Tłumaczenie: Mam znajomych muzyków. → Nie mam znajomych muzyków.
f. On ne fait pas de concert pour la Fête de la musique.
Tłumaczenie: Gramy koncert na Święcie Muzyki. → Nie gramy koncertu na Święcie Muzyki.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

