Po francusku tworzymy przeczenie inaczej niż po polsku, ponieważ elementy zaprzeczenia znajdują się przed i po czasowniku. Schemat przeczenia w języku francuskim to:
- ne + czasownik + pas, np. Il n'est pas professeur. - On nie jest nauczycielem.; Elle ne parle pas anglais. - Ona nie mówi po angielsku.
a. Ça ne commence pas à 18 heures mais à 19 heures.
Tłumaczenie: To nie zaczyna się o godzinie 18, ale o 19.
b. Tu n'écoutes pas le professeur !
Tłumaczenie: Nie słuchasz nauczyciela!
c. Vous n'avez pas la solution des exercices ?
Tłumaczenie: Nie macie rozwiązania zadań?
d. Je ne m'appelle pas Dupond mais Dumond.
Tłumaczenie: Nie nazywam się Dupond, tylko Dumond.
e. Aïcha n'est pas là, aujourd'hui ?
Tłumaczenie: Aïchy dziś tu nie ma?
f. Nous ne sommes pas des élèves de 5e mais de 6e !
Tłumaczenie: Nie jesteśmy uczniami 5 klasy, tylko 6!
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

