1. V
Tłumaczenie: Makijażystka spędza dużo czasu z aktorami - prawda.
Uzasadnienie: tous les jours pendant de longues minutes, et de temps en temps dans la journée.
2. V
Tłumaczenie: Makijaż to moment wielkiego napięcia aktorów - prawda.
Uzasadnienie: c'est un moment - juste avant de tourner - à la fois de grande concentration et d'angoisse pour les comédiens. Souvent, ils nous parlent d'eux, pour décompresser.
3. F
Tłumaczenie: Makijażystka często musi interweniować kilka wiele razy w ciągu dnia - fałsz (robi to rzadko).
Uzasadnienie: de temps en temps dans la journée.
4. F
Tłumaczenie: Makijażystka woli raczej aspekt techniczny swojej pracy niż czynnik ludzki - fałsz.
Uzasadnienie: C'est cet aspect-là de notre métier que je préfère mettre en avant, il est au moins aussi important que l'aspect technique.
5. ?
Tłumaczenie: Aktorki łatwiej jest umalować, niż aktorów - nie wiadomo.
Uzasadnienie: W tekście makijażystka wspomina, jakie rodzaje makijaży lubi robić, a nie, kogo lubi malować.
6. V
Tłumaczenie: Makijażystki coraz mniej pracują nad efektami specjalnymi - prawda.
Uzasadnienie: Mais maintenant, on a de plus en plus tendance à régler les effets spéciaux par le numérique...
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

