Odpowiedź: B
Fragment w tekście: "Despite tens of thousands of English language neologisms, new words, appearing every day, if a word is to end up in an official dictionary, it must meet the strict criteria drawn up by the GLM." - Pomimo dziesiątek tysięcy neologizmów w języku angielskim, nowych słów pojawiających się każdego dnia, jeśli słowo ma trafić do oficjalnego słownika, musi spełniać surowe kryteria opracowane przez GLM.
|
UWAGA! Poniżej przedstawione jest przykładowe rozwiązanie do tego zadania. Każdy uczeń może wykonać je w inny sposób. Jest to wzór, na podstawie którego stworzysz własną odpowiedź. |
Neologisms in the Polish language:
(Neologizmy w języku polskim)
- plażing
Uzasadnienie: słowo powstało przez połączenie polskiego rzeczownika "plaża" z angielską końcówką -ing, charakterystyczną dla tworzenia rzeczowników odczasownikowych w języku angielskim. W efekcie uzyskano zabawny, półangielski termin, który sugeruje czynność plażowania, czyli spędzania czasu na plaży w sposób relaksujący.
- jesieniara
Uzasadnienie: słowo to powstało z połączenia rzeczownika "jesień" i końcówki "-ara", używanej często w potocznym języku dla określenia kobiety z określonymi cechami lub zainteresowaniami (np. „modniara”). Jesieniara to osoba (najczęściej młoda kobieta), która szczególnie lubi klimat jesieni - ciepłe swetry, dynie, gorącą herbatę, estetykę jesiennych zdjęć.
- urlop tacierzyński
Uzasadnienie: to neologizm utworzony na wzór wyrazu "urlop macierzyński" poprzez zastąpienie "macierzyń-" (od "matka") początkiem "tacierzyń-" (od "tata"). Słowo to wpisuje się w zmieniające się podejście do ról rodzicielskich i podkreśla udział ojców w opiece nad dzieckiem.
Roksana Sadłoń
Nauczycielka języka angielskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

