a.
Przykładowe rozwiązanie:
I think that in the first part of the story Clive travels from Spain to the UK with his wife and children for Christmas. Just before their flight to the Gatwick Airport, he gets a message from his brother, who tells him about bad weather in the UK, including storms and winds.
Tłumaczenie:
Myślę, że w pierwszej części historii Clive podróżuje z Hiszpanii do Wielkiej Brytanii z żoną i dziećmi na Boże Narodzenie. Tuż przed lotem na lotnisko Gatwick dostaje wiadomość od brata, który informuje go o złej pogodzie w Wielkiej Brytanii, w tym o burzach i wiatrach.
b.
Uwaga! Pierwszą część tego podpunktu należy wykonać indywidualnie.
Poniżej przedstawiona jest przykładowa odpowiedź do tego zadania. Każdy uczeń może rozwiązać je w inny sposób. Poniższe rozwiązanie traktuj jako wzór, na podstawie którego stworzysz własną odpowiedź.
In the next part of the story, I think Clive and his family will have a stressful journey, because there might be turbulence due to the strong winds and perhaps there could be problems with landing. But I think they'll eventually reach their destination to spend Christmas with their family.
Tłumaczenie:
Myślę, że w dalszej części historii Clive i jego rodzina będą mieli stresującą podróż, ponieważ mogą wystąpić turbulencje ze względu na silny wiatr i być może mogą pojawić się problemy z lądowaniem. Myślę jednak, że w końcu dotrą oni do celu, aby spędzić Boże Narodzenie z rodziną.
c.
Przykładowe rozwiązanie:
1. He warned them about really windy weather at Gatwick Airport and about the fact that it could be a bit bumpy.
2. They experienced the worst turbulence ever, and the plane was dropping down and rising again.
3. They could see the wind was very strong and the wings of the plane moving up and down.
4. Everyone thought they were going to crash.
5. The plane suddenly rose back into the air.
6. He told them that it was too dangerous to land and that all the airports in the UK were closed.
7. He thought they might land in Paris.
8. It ended up going to Schiphol Airport in Amsterdam, Holland.
9. Because the weather conditions there were a little better.
10. They got up and started to get their things from the overhead lockers.
11. They were told that they weren't going to disembark there but they were going to refuel and go back to the UK.
12. To go back to the UK or to get off in Amsterdam.
13. Because they didn't want to spend the rest of the night in Amsterdam.
14. They got off the plane.
15. In the morning they got a train to Belgium, and in Brussels they took the Eurostar to London.
16. They arrived at around seven o'clock in the evening on Christmas Eve.
d.
Poniżej przedstawiona jest przykładowa odpowiedź do tego zadania. Każdy uczeń może rozwiązać je w inny sposób. Poniższe rozwiązanie traktuj jako wzór, na podstawie którego stworzysz własną odpowiedź.
Yes, I think I would have made the same decisions as Clive.
(Tak, myślę, że podjąłbym/podjęłabym takie same decyzje, jak Clive.)
e.
Poniżej przedstawiona jest przykładowa odpowiedź do tego zadania. Każdy uczeń może rozwiązać je w inny sposób. Poniższe rozwiązanie traktuj jako wzór, na podstawie którego stworzysz własną odpowiedź.
A: Last July, my family and I went on holiday to the seaside. We were all excited, but the journey there was awful. First, the train we took was delayed for two hours. When it finally arrived, it was overcrowded and there was nowhere to sit. We had to stand for almost the entire trip, which was exhausting. To make matters worse, the air conditioning was broken, and it was unbelievably hot inside. By the time we reached the seaside, I felt sweaty and annoyed. But after some ice cream and swimming in the sea, I felt much better.
(W lipcu ubiegłego roku razem z rodziną pojechaliśmy na wakacje nad morze. Wszyscy byliśmy podekscytowani, ale podróż była okropna. Po pierwsze, pociąg, którym jechaliśmy, był opóźniony o dwie godziny. Kiedy w końcu przyjechał, był przepełniony i nie było gdzie usiąść. Prawie całą podróż musieliśmy stać, co było wyczerpujące. Co gorsza, zepsuła się klimatyzacja i w środku było niewiarygodnie gorąco. Kiedy dotarliśmy nad morze, byłem/am spocony/a i zirytowany./a Ale po zjedzeniu lodów i kąpieli w morzu poczułem/am się znacznie lepiej.)
B: That sounds rough! I had a bad experience on my way to school last winter. It was a snowy January morning. I usually take a bus, but it was cancelled because of the weather. So, I decided to walk, even though it was snowing heavily. About halfway there, I slipped on some ice and fell. I got my clothes all wet and ended up with a bruised knee. I was so frustrated and cold, but I eventually got to school. By lunchtime, I was dry again and my knee hurt a little bit less, so I felt a bit better by the end.
(Brzmi nieciekawie! Ja miałam kiepskie doświadczenie zeszłej zimy w drodze do szkoły. Był śnieżny styczniowy poranek. Zwykle jeżdżę autobusem, ale został odwołany ze względu na pogodę. Postanowiłem/am więc pójść pieszo, mimo że mocno padał śnieg. Mniej więcej w połowie drogi poślizgnąłem/poślizgnęłam się na lodzie i upadłem/am. Zamoczyłem/am całe ubranie i skończyłem/am z posiniaczonym kolanem. Byłem/am bardzo sfrustrowany/a i zmarznięty/a, ale w końcu dotarłem/am do szkoły. Do południa znów byłem suchy/a, a kolano bolało trochę mniej, więc w końcu poczułem się trochę lepiej.)
C: Oh, dear! My worst trip was last autumn when we were driving to my cousin's wedding in the countryside. Just half an hour into the journey, our car broke down. We had to wait for over an hour for a mechanic to arrive, and it was raining the whole time. We got soaked while trying to figure out what to do. I felt really stressed and anxious about missing the wedding. Luckily, the mechanic managed to fix the car, and we continued on our way. We arrived just in time for the ceremony, feeling relieved but exhausted.
(Ojej! Moja najgorsza podróż miała miejsce ostatniej jesieni, gdy jechaliśmy na wieś na wesele mojego kuzyna / mojej kuzynki. Zaledwie pół godziny po rozpoczęciu podróży zepsuł nam się samochód. Musieliśmy czekać ponad godzinę na przyjazd mechanika, a cały czas padał deszcz. Całkiem przemokliśmy, próbując wymyślić, co robić. Poczułem/am się naprawdę zestresowany/a i zaniepokojony/a tym, że mogę przegapić ślub. Na szczęście mechanikowi udało się naprawić samochód i ruszyliśmy dalej. Przybyliśmy w samą porę na ceremonię, czując ulgę, ale i wyczerpanie.)
Emilia Skrzypkowska-Przybyła
Nauczycielka języka angielskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

