Uwaga! Wstawione wyrażenia zostały pogrubione w tłumaczeniu.
1. I am writing to complain about
2. dissatisfied with
3. although
4. I still have not received
5. what is more
6. while
Tłumaczenie:
Szanowna Pani, Szanowny Panie,
piszę, aby złożyć skargę na problemy, które miałem z zakupionym najnowszym telewizorem hybrydowym Państwa firmy. Jestem bardzo niezadowolony zarówno z telewizora, jak i z Państwa obsługi.
Po pierwsze, telewizor miał być spłacany przez sześć miesięcy, bez odsetek. Chociaż zapisując się w sklepie, zakwalifikowałem się do podpisania tej umowy, dwa miesiące później wciąż nie otrzymałem informacji dotyczących tego, jak mam zapłacić!
Co więcej, w telewizorze jest kilka usterek. Przycisk do Netflixa na pilocie często się zacina, dlatego musimy go włączać przez aplikację, co zajmuje czas. Ponadto występuje zła jakość obrazu w porównaniu do ceny, jaką zapłaciliśmy za telewizor.
Wielokrotnie próbowałem skontaktować się z kimś, aby przedyskutować te problemy przez telefon, jednak linia wciąż jest zajęta. Któregoś dnia czekałem ponad pół godziny na połączenie i poddałem się. Co więcej, kiedy próbuję kontaktować się z Państwem przez internetowy czat, okazuje się, że rozmawiam z komputerem, nie prawdziwą osobą. To niezwykle denerwujące. Pomimo że rozumiem, iż ta metoda jest szybsza niż kontakt z człowiekiem, komputer bardzo źle radzi sobie z odpowiadaniem na moje konkretne pytania!
Chciałbym zwrócić telewizor i anulować spłacanie go. Jeśli nie otrzymam odpowiedzi na ten email bądź kontaktu telefonicznego, skontaktuję się z rządowym departamentem regulacyjnym.
Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi.
Z poważaniem
Oscar Hooper
Weronika Chyczewska
Nauczycielka języka angielskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

