Uwaga! Wstawione wyrazy zostały pogrubione w tłumaczeniu.
(przykład)
1. publicity
2. historical
3. redevelopment
4. feelings
5. complexity
6. rehearsal
7. regeneration
8. creative
9. dedicated
Tłumaczenie:
W3: Wygląda więc na to, że zdecydowano, aby utrzymać park skatepark i nie budować osiedla. Szybko poszło!
M3: Wiedziałem, że tak będzie. Deskorolkarze zrobili spory rozgłos - użyli mediów społecznościowych, żeby podsycić falę poparcia. Zrobili dużo szumu wokół swoich praw i tego, jakim historycznym miejscem był park dla deskorolkarzy, ale nie wzięli pod uwagę korzyści płynących z tej przebudowy dla muzyków, takich jak my, którzy grają w halach koncertowych - jak również nikogo innego. Chyba byli zbyt skupieni na własnych uczuciach.
W3: Większość ludzi nie zrozumiała złożoności projektów, uwzględnionych w planach - nowe sale prób, które przyciągnęłyby do nas nową publiczność, sklepy tymczasowe, które mogliby prowadzić młodzi przedsiębiorcy - mogłoby to zapewnić prawdziwą rewitalizację okolicy we wszystkich polach, jak prawdziwe centrum kreatywności. Ale zostało to zbagatelizowane przez zaangażowanych w to ludzi, co oznacza, że stało się to prawdziwie niewykorzystaną okazją.
M3: Sale byłyby dla nas korzystne i oferowałyby lokalnym dzieciakom dedykowaną przestrzeń, gdzie mogłyby rozwijać zainteresowanie kulturą. Deweloperzy po prostu nie podkreślili tego wystarczająco wyraźnie.
W3: To zdecydowanie sytuacja, gdzie ktoś nie załapał przekazu.
Dominik Szewczyk
Nauczyciel języka angielskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

