Dopasowanie definicji do pasujących wyrażeń:
1 - get the wrong end of the stick
(nie rozumieć czegoś (potocznie) - źle coś zrozumieć)
2 - talk at cross purposes
(kiedy dwie osoby myślą, że mówią o tym samym, ale w rzeczywistości tak nie jest - mówić o dwóch różnych sprawach)
3 - offend someone unintentionally
(zdenerwować i rozzłościć kogoś nie mając takiego zamiaru - niechcący kogoś urazić)
4 - make a gaffe
(popełnić publicznie wstydliwy błąd, zwłaszcza taki, który kogoś rozzłości - popełnić gafę)
5 - make a (witty) remark
(powiedzieć coś (sprytnie i zabawnie) - zrobić (błyskotliwą) uwagę)
6 - understand nuances
(rozumieć drobne różnice, które mogą być trudne do zauważenia, ale są ważne - rozumieć niuanse)
Przykładowe definicje pozostałych wyrażeń (w rozwiązaniu skorzystano ze słownika internetowego Cambridge i Macmillan):
find something puzzling - think that something is difficult to explain or understand
(mieć problem ze zrozumieniem czegoś - uważać, że coś jest trudne do wyjaśnienia lub zrozumienia)
imply something - to communicate an idea or feeling without saying it directly
(zasugerować coś - przekazać ideę lub uczucia, nie mówiąc wprost)
misinterpret something/someone - to understand or explain something wrongly
(błędnie zinterpretować - zrozumieć lub wytłumaczyć coś niewłaściwie)
take something literally - use the most basic, obvious meanings of the words that are used
(brać coś dosłownie - używać najbardziej podstawowych, oczywistych znaczeń użytych słów)
Dominik Szewczyk
Nauczyciel języka angielskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

