Przykładowe tłumaczenie pogrubionych wyrażeń:
I wonder if you could give me some advice. - Zastanawiam się, czy mógłbyś/mogłabyś udzielić mi porady.
What do you think I should / ought to do? - Jak myślisz, co powinienem/powinnam zrobić?
Do you think I need to / should ...? - Myślisz, że muszę / powinienem/powinnam...?
I've got a bit of a problem and I don't know what to do. - Mam pewien problem i nie wiem, co zrobić.
I've no idea how / what to do to ...? Nie mam pojęcia, jak... / co zrobić, żeby...
I'd really appreciate your advice. - Będę naprawdę wdzięczny/a za radę.
I'm at (a bit of) a loss. - Jestem (nieco) zagubiony/a.
You could / should(n't) / ought (not) to ... - Mógłbyś/Mogłabyś / (Nie) powinieneś/powinnaś...
I (don't) think you should ... - Sądzę, że (nie) powinieneś/powinnaś...
You'd better (not) ... - Lepiej (nie)...
It's probably (not) a good idea to ... - To prawdopodobnie (nie) jest dobry pomysł, żeby...
The first/best thing to do is ... - Najpierw/Najlepiej powinieneś/powinnaś...
If I were you, I'd / I wouldn't ... - Na twoim miejscu (nie)...
Thanks. That's really helpful (advice). - Dzięki. To naprawdę pomocne (To naprawdę pomocna rada).
You're right, that's good advice, thanks. - Masz rację, to dobra porada, dzięki.
I never thought of that, (it's a) good idea. - Nigdy o tym nie myślałem/am, (to) dobry pomysł.
I don't know if it'll work, but I'll give it a try. - Nie wiem, czy to zadziała, ale spróbuję.
I thought about / of (doing) that but ... - Myślałem/am o tym, ale...
Aneta Leśnik
Nauczycielka języka angielskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

